Медовый месяц - Страница 134


К оглавлению

134

— Она не любит… этого запаха виски! — Лили зарыдала. — И ей не нравится, когда… когда ты включаешь радио. — Она перевела дыхание. — И когда ты говоришь: «Просто закрой глазки и слушай музыку, Лили».

Страшная догадка осенила Эрика.

— Боже мой!

— И потом иногда… — Голос Лили перешел в шепот. — Иногда играла музыка… пахло виски… и те руки…

— О, моя девочка…

— Это как страшный сон, правда, иногда от этих рук бывало хорошо. — Лили дрожала, голос ее был едва слышен. — И в этом — самое ужасное. — Рыдая, Лили скользнула по стене и безвольно опустилась на пол, словно старая мягкая игрушка.

Эрик бросился к ней поддержать, помочь ей. Лили вскрикнула и вцепилась в сумочку.

— Нет! — завизжала она. — Не делай больше так!

Эрик вскрикнул от острой боли в боку. Отскочив, он увидел в руках Лили нож и понял, что она его ранила. Лили в ужасе тихо застонала и, выронив нож, уставилась на место раны. Превозмогая боль. Эрик смотрел на белое, как маска, лицо — он понял, что в сознании Лили прошлое сейчас переплелось с настоящим.

— Боже праведный, — прошептала она. — О Боже, нет… Что я наделала!

Эрик зажал кровоточащую рану рукой. Он надеялся, что нож задел только мышцу, но убедиться в этом у него не было времени. Сейчас он мог думать только о дочери.

— Рейчел сейчас у твоего отца? — настойчиво спросил он. — Она именно там?

Глаза Лили переполнял ужас, но безумия в них уже не было.

— О Боже, Эрик, — прошептала она. — Это был не ты! Это все он! Он делал это со мной, но я вычеркнула все из памяти. А теперь я позволила ему забрать девочек.

Эрик поднял ее на ноги:

— Едем!

Глаза Лили потемнели от страха.

— Ты весь в крови. Я порезала тебя!

— Я позабочусь об этом после. — Эрик схватил брошенную на кровать тенниску и прижал ее к ране.

— О Эрик! Прости меня. Что я наделала! О Боже, прости меня!

— У нас совсем нет времени! Надо успеть к ним прямо сейчас! — Однако, когда он тащил ее за собой из спальни, у него мелькнула мысль, что могло быть уже слишком поздно.

В машине Лили ключ был еще в замке зажигания. Усадив ее на место для пассажира, Эрик уселся за руль. Взревел мотор, и автомобиль помчался по узкой подъездной дороге. Часы на приборной доске показывали одиннадцать сорок восемь. Почти полночь. Идеальное время для совращения мерзким чудовищем беззащитной маленькой девочки.

Рядом с ним, обхватив себя руками и раскачиваясь, всхлипывала Лили:

— Не Бекки… Он не посмеет тронуть Бекки. Рейчел — пострадать может именно она! — Рыдания усилились. — И как он только решился на это? Я его так любила! Пожалуйста, Эрик, не дай ему обидеть ее. Ты не представляешь, что это такое! Пожалуйста!

Эрик сжал зубы, пытаясь не вслушиваться в разрывавшую сердце мольбу Лили. За последние годы он участвовал в съемках доброй дюжины погонь на автомобилях, но на этот раз все было не в кино. Выжав да упора акселератор, Эрик сосредоточился на опасной извилистой ленте дороги и думал лишь о маленьких девочках, жизнь которых может быть исковеркана, если отец вовремя не подоспеет к ним на помощь.

Глава 20

Рейчел разбудил странный неприятный запах. Поначалу она не могла узнать его, но потом вспомнила, что так пахнут пьяные гости на вечеринках у мамы. Девочка поплотнее закуталась в простыню и повернулась на бок. Ее длинная ночная рубашка задралась, оголив ножки.

Матрас на кровати дрогнул, и Рейчел уже было собралась толкнуть Бекки, чтобы та не крутилась червяком, но потом вспомнила, что они сейчас в доме у дедушки Гая и сестра спит в. другой комнате. Услышав музыку, девочка заставила себя открыть глаза. Стоявший рядом на столике радиоприемник мерцал красным светом.

Матрас снова дрогнул — кто-то сидел на другой стороне кровати. Рейчел перепугалась. Может, из шкафа вылез страшный зверь и сейчас нападет на нее? Ей хотелось позвать папу, но от страха девочка не могла раскрыть рот. Когда матрас вновь качнулся, она повернулась и увидела, что там сидел дедушка Гай.

— А я испугалась, — сказала Рейчел. Гай молча посмотрел на девочку. Она потерла глаза.

— Папа не звонил мне по телефону?

— Нет.

— Ты плохо пахнешь, дедушка. Как пьяница.

— Немного хорошего виски. Всего лишь немного хорошего виски, не больше. — Речь его звучала забавно — он говорил не как обычно, а гораздо медленнее, тщательно выговаривая слова, словно логопед Бекки. И волосы на голове были взъерошены. Дедушка Гай всегда был аккуратен, и Рейчел удивилась, увидев его таким растрепанным.

— Я хочу пить! Принеси мне воды.

— Давай… Давай я поглажу тебе спинку.

— Принеси! — настаивала Рейчел. — Я очень хочу пить.

Гай допил из стакана виски, медленно поднялся с кровати и вышел из комнаты.

Окончательно проснувшись, Рейчел дождалась, когда Гай ушел, отбросила простыню и соскочила с кровати. Шлепая по ковру босыми ногами, она вышла в коридор. Коридор был длинным и темным, как в замке, с тяжелым деревянным комодом, огромными безобразными вазами и деревянным креслом, похожим на трон. На стенах висели сабли, с которыми Гаи снимался в кино, а на фоне красных обоев горели похожие на свечки желтые лампочки. В их тусклом свете тенб вырастала до огромных размеров.

От страха у Рейчел все внутри сжалось — дом дедушки Гая был так огромен и темен, — но она все продолжала осторожно пробираться по коридору к комнате сестры. Тихонько повернув ручку, Рейчел обеими руками толкнула тяжелую дверь и проскользнула в образовавшуюся щель.

Бекки свернулась калачиков посреди кровати, и ее губы, как обычно во сне, смешно пыхтели. Иногда этот звук будил Рейчел, и она с досадой легонько пинала Бекки, но теперь от этого знакомого звука у нее прошел страх. Рейчел не упускала случая убедиться, что ее сестра не напугана, не плачет и с ней все в порядке. Быть сестрой Бекки — это не шутка. Папа говорил ей, что она иногда уж слишком трясется над Бекки, но папы сейчас рядом не было, а мама сама дрожала над Бекки, так что вся надежда была на нее, Рейчел.

134