— О, я не думаю…
— Не будь ребенком! Пора становиться на крыло. Тем более в этом соблазнительном облачении.
Не обращая внимания на протесты Хани, Лиз повела ее по лестнице. К разочарованию девушки, Дэша среди гостей еще не было. В последнее время он относился к ней, пожалуй, чересчур покровительственно, и Хани горела желанием увидеть, какое впечатление произведет на Дэша ее новая внешность. Пора уже, наверное, доказать ему, что она не ребенок.
Лиз начала представлять Хани другим гостям, не преминувшим высказать свое удивление.
— На экране телевизора ты выглядишь гораздо моложе, Хани!
— Я едва узнала тебя.
— Так сколько же тебе лет на самом деле?
В тот момент, когда был задан этот прямой вопрос, рядом с Хани появился Росс и быстро оттащил ее в сторону. За лето он набрал еще несколько фунтов веса, о чем свидетельствовал видневшийся через распахнутый махровый халат загорелый живот.
— Ты думаешь о том, что делаешь? — зарычал он, пробегая взглядом от ее волос до гладкого обнаженного живота. — Ты не должна появляться на публике в таком виде!
На помощь Хани подоспела Лиз:
— Оставь ее в покое, Росс! И перестань так кипятиться. Уже ничто в мире — даже ее настоящий возраст — не в состоянии уменьшить любовь публики к Хани. Кроме того, она пришла сюда хорошенько развлечься.
Они поздоровались еще с несколькими гостями, а затем Лиз провела ее по террасе к молодому человеку, стоявшему в одиночестве у столика под зонтом. Хани сразу отметила светло-каштановые, коротко остриженные волосы, резкие выразительные черты лица и атлетическое телосложение. На шее у него на коротком шнурке болтались темные очки, а на запястье поблескивали золотые часы. Несмотря на помятую и выгоревшую пурпурную рубашку, дополнявшую его плавки, легкая непринужденность позы молодого человека зародила у Хани подозрение, что он стоит немалых денег. Пока Лиз неумолимо вела девушку вперед, она начала приходить в легкое замешательство. Она ведь понятия не имела о мужчинах такого рода.
— Нет, Лиз, я…
— Дорогая, позволь познакомить тебя со Скоттом Карлтоном. Скотт, не позаботишься ли ты о том, чтобы Хани что-нибудь съела и выпила?
— С удовольствием!
Хани встретила взгляд дружелюбных карих глаз, смотревших на нее с явным восхищением. Напряжение начало понемногу таять.
— Что будешь пить? — спросил он, когда Лиз оставила их одних.
Хани хотела было попросить апельсиновый «краш», но вовремя остановилась:
— Да мне все равно. Я не очень разборчива.
— Похвально. — Скотт подошел к ящику со льдом и достал банку пива. Вернувшись, он открыл банку и протянул ее девушке. Хани сделала судорожный глоток.
— Я, наверное, единственный человек в Америке, не смотревший твой сериал. По вечерам у меня занятия — я хочу получить степень магистра в области бизнеса. Но конечно, я видел твои фотографии в журналах. — Его взгляд скользнул по маленьким холмикам под чашечками бикини, и он недвусмысленно улыбнулся. — В жизни ты выглядишь совсем по-другому.
— Камера добавляет вес, — невпопад ответила Хани. Где же Дэш? Почему он не появляется? Она надеялась, что его задерживает не свидание. Хани просто бесило, когда она видела его рядом с другими женщинами.
— Это как раз не должно тебя беспокоить. Ты уже давно в Лос-Анджелесе?
Хани ответила. Скотт задал несколько вопросов о ее работе, а затем стал рассказывать о своей в известной фирме, занимавшейся исследованиями в области маркетинга. К своему удивлению, Хани обнаружила, что он пытается произвести на нее впечатление. Подумать только, такой человек старается завоевать ее расположение! Затем она заметила, как несколько молодых людей бросают на нее пристальные, заинтересованные взгляды, и ее уверенность в себе чуточку окрепла.
— Не сочти за нахальство, Хани, ты не можешь сказать, сколько тебе лет?
Она с трудом удержалась от того, чтобы не оглянуться и не посмотреть, нет ли рядом Росса.
— Девятнадцать. В декабре будет двадцать.
— Ты смотри! Странно. Ты выглядишь взрослее. Хотя ты и маленькая, но в глазах твоих есть что-то такое… Зрелость, что ли.
Хани решила, что Скотт Карлтон ей определенно нравится.
Скотт как раз рассказывал ей забавные истории о своих коллегах, когда на террасе появился Дэш. Сердце Хани бешено забилось. Все мужчины рядом с Дэшем тускнели, словно старые фотографии. Он был гораздо выше большинства из них, но не только внешность выделяла его среди других мужчин. Дэш был легендой, а они — простыми смертными.
К Дэшу подошла молодая женщина, в которой Хани узнала Лили Изабеллу, соседку Лиз. Она встречалась с ней однажды прошлой осенью в гостях у Лиз. Лили была высокой и красивой, с пышной грудью и стройными бедрами. Белокурые серебристые волосы прозрачным шелком обрамляли ее лицо, подчеркивая безупречный классический профиль.
Вид Лили слегка подточил уверенность Хани в себе. Она была так соблазнительна, так утонченна, с рождения привыкшая к богатству и привилегиям. Светло-голубая блузка из натурального шелка была заправлена в темно-голубые слаксы, облегавшие стройные ноги Лили. На руке у локтя поблескивал тяжелый серебряный браслет, а подобранный к нему пояс перехватывал изящную талию. Увидев, как Дэш улыбается Лили, Хани ощутила укол ревности. Он никогда не смотрел так, когда разговаривал с ней!
— Ты знаешь Лили? — спросил Скотт, проследив за направлением ее взгляда.
— Немного. Мы виделись однажды, и это все. А почему ты спросил? Ты ее знаешь?
— Мы встречались какое-то время. Но с Лили все не так просто. Обычному парню тяжело конкурировать с ее отцом. Кроме того, если ты не актер, то с Лили у тебя нет никаких шансов. Хани ждала продолжения рассказа, но Скотт не стал вдаваться в подробности. Она наблюдала за Дэшем, почтительно наклонившим голову и обращавшимся с Лили как со зрелой и желанной женщиной, хотя она была и ненамного старше Хани. Ее обида росла, и она решила показать Дэшу, что